Day 20 – Stumptown Coffee Roasters
Continued from Day 19.
SOURCE TEXT – Stumptown Coffee Roasters – Jobs
“Every Stumptown employee is a steward of that single coffee cherry, from the time it gets picked until the time it ends up in your cup. Stumptown is an energy and a vibe and a culture, but it all ultimately revolves around amazing, incredible coffee.” —Skip Colombo, Partnerships & Sales
MY Transaltion
Stumptown で働いている全員が、コーヒー豆のソムリエなんだ。一つのコーヒーの実が収穫されコップに注がれるまでがぼくらの務め。Stumptown はエネルギーであり、そのバイブレーションであり、文化。だけど究極のところ、人を唸らせるうまいコーヒーに原点がある。- 提携販売部門 スキップ・コロンボ
Thoughts IN Translation
coffee cherry – 直訳すると「コーヒーチェリー」ですが、日本では一般的にはあまり馴染みのない言葉。Vibe – 比較的若い英語話者から聞く言葉。個人的には、特にポジティブ思考の若い女性から聞くことが多い気がします。病気や困難な状況に面している相手に、”Sending you good vibes!” とか言うのをよく聞きます。「雰囲気」とも訳せますが、この文脈に「雰囲気」だとなんだか言葉の流れに活気がなくなってしまう気もするので、あえてカタカナで訳しました。
Stumptown, coffee, coffee cherry, energy, vibes, culture, revolve around, incredible coffee