Day 20 ❤ Stumptown Coffee Roasters

Day 20 – Stumptown Coffee Roasters

Continued from Day 19.

SOURCE TEXT – Stumptown Coffee Roasters – Jobs

“Every Stumptown employee is a steward of that single coffee cherry, from the time it gets picked until the time it ends up in your cup. Stumptown is an energy and a vibe and a culture, but it all ultimately revolves around amazing, incredible coffee.” —Skip Colombo, Partnerships & Sales

MY Transaltion

Stumptown で働いている全員が、コーヒーの実のソムリエなんだ。一つのコーヒーの実が収穫されコップに注がれるまで、その務めは終わらない。Stumptown はエネルギーであり、その振動であり、文化。でも結局のところ、そのすべてが、人を唸らせるうまいコーヒーを取り巻いている。- 提携販売部門 スキップ コロンボ

Thoughts IN Translation

coffee cherry – 直訳すると「コーヒーチェリー」ですが、日本では一般的にはあまり馴染みのない言葉。「コーヒーの実」としても言及されていました(Key Coffee)ので、こちらを採用しました。

Vibe – 比較的若い英語話者から聞く言葉。個人的には、特にポジティブ思考の若い女性から聞くことが多い気がします。病気や困難な状況に面している相手に、”Sending you good vibes!” とか言うのをよく聞きます。「雰囲気」とも訳せますが、この文脈に「雰囲気」だとなんだか言葉の流れに活気がなくなってしまう気もするので、あえてエネルギーの振動という流れにして訳しました。

 

Stumptown, coffee, coffee cherry, energy, vibes, culture, revolve around, incredible coffee

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s